您现在的位置: 蒙得维的亚  > 蒙得维的亚发展 > 正文 > 正文

重温大师经典博尔赫斯在爱人与我之间

  • 来源:本站原创
  • 时间:2021/3/3 10:51:55
北京治疗白癜风医院哪里比较好 http://pf.39.net/bdfyy/bjzkbdfyy/
点击上方星星诗刊订阅本刊                    博尔赫斯诗选

我用什么才能留住你

我用什么才能留住你?我给你萧索的街道、绝望的落日、荒郊的月亮。我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。我给你我已死去的祖辈,后人们用大理石祭奠的先魂;我父亲的父亲,阵亡于布宜诺斯艾利斯的边境,两颗子弹射穿了他的胸膛,死的时候蓄着胡子,尸体被士兵们用牛皮裹起;我母亲的祖父——那年才二十四岁——在秘鲁率领三百人冲锋。如今他们都成了消失在马背上的亡魂。我给你我的书中所能蕴含的一切悟力,以及我的生活中所有的男子气概和幽默。我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。我给你我设法保全的我自己的核心——不营字造句,不和梦交易,不被时间、欢乐和逆境触动的核心。我给你早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。我给你关于你生命的诠释,关于你自己的理论,你的真实而惊人的存在。我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;我试图用困惑、危险、失败来打动你。

(王永年译)

界线有一行魏尔兰的诗句,我已回忆不起,有一条邻近的街道,是我双脚的禁地,有一面镜子,最后一次望见我,有一扇门,我已经在世界的尽头把它关闭。在我图书馆的藏书中(我正望着它们)有几本我再也不会翻开。今年夏天,我将有五十岁了:死亡消磨着我,永不停息。

我的一生

这里又一次饱含记忆的嘴唇独特而又与你们的相似我就是这迟缓的强度一个灵魂我总是靠近欢乐也珍惜痛苦的爱抚.我已渡过了海洋.我已经认识了许多土地我见过一个女人和两三个男人.我爱过一个高傲的白人姑娘她拥有西班牙的宁静.我见过一望无际的郊野西方永无止境的不朽在那里完成.我品尝过众多的词语.我深信这就是一切而我也再见不到再做不出新的事情.我相信我日日夜夜的贫穷与富足与上帝和所有人的相等.

爱的预感无论是你面容的亲切,光彩如一个节日无论是你身体的恩宠,仍旧神秘而缄默,一派稚气,还是你生命的延续,留在词语或宁静里都比不上如此神秘的一个赐予像注视着你的睡梦,拢在我怀抱的守夜之中。奇迹一般,又一次童贞凭着睡梦那赦免的功效,沉静而辉煌,如记忆所恢复的幸福,你将把你生命的那道岸滨交给我,你自己并不拥有。投身入静寂,我将认清你的存在那最后的海滩?并且第一次把你看见,也许就像上帝必将把你看见,被摧毁了的,时间的虚构,没有爱,没有我。

离别在我的爱人与我之间必将竖起三百个长夜如三百道高墙而大海会是我们中间的魔法一场。时间残忍的手将要撕碎荆棘般刺满我胸膛的街道。什么也不会有了,除了回忆。(哦悲伤赋予的黄昏,渴望见到你的黑夜,颓丧的原野,苍凉的天空在水潭深处蒙受耻辱如一位坠落的天使……还有你的生命为我的向往增辉还有那荒凉而又快乐的街巷今天在我爱情的光辉中闪耀……)如同一座雕像决定了一切没有了你会使更多的原野悲伤。

突然间黄昏变得明亮因为此刻正有细雨在落下或曾经落下。下雨无疑是在过去发生的一件事谁听见雨落下谁就回想起那个时候幸福的命运向他呈现了一朵叫玫瑰的花和它奇妙的鲜红的色彩。这蒙住了窗玻璃的细雨必将在被遗弃的郊外在某个不复存在的庭院里洗亮架上的黑葡萄。潮湿的幕色带给我一个声音我渴望的声音我的父亲回来了他没有死去。

诗艺

眼望岁月与流水汇成的长河回想时间是另一条河,要知道我们就像河流一去不复返一张张脸孔水一样掠过。要觉察到清醒是另一场梦梦见自己并未做梦,而死亡使我们的肉体充满恐惧,不过是那被称为睡梦的夜夜归来的死亡。要看到在日子或年份里有着人类的往日与岁月的一个象征,要把岁月的侮辱改造成一曲音乐,一声细语和一个象征。要在死亡中看到梦境,在日落中看到痛苦的黄金,这就是诗它不朽又贫穷,诗歌循环往复,就像那黎明和日落。有的时候,在暮色里一张脸从镜子的深处向我们凝望;艺术应当像那面镜子显示出我们自己的脸相。人们说尤利西斯厌倦了奇迹当他望见了葱郁而质朴的伊撒加曾因幸福而哭泣。艺术就是伊撒加属于绿色的永恒,而非奇迹。它也像河水一样长流不息逝去而又留存,是同一位反复无常的赫拉克利特的镜子,它是自己又是别的,像河水一样长流不息。

得克萨斯

还是这里。这里,像大陆的另一道边界,那无际的原野,呼喊在此处寂寞地消逝;还是这里,印第安人,套索,野马。还是这里,秘密的飞鸟在历史的轰鸣之上颂唱一个傍晚和它的记忆;还是这里,星辰的奥秒的字母,今天指挥我的笔写下那些名字,日月的连续的迷宫并没有将它们拖走,圣哈辛托和又一个温泉关,阿拉莫。还是这里,这不得而知的渴望的,短暂的事物就是生命。

诗人表白他的声名天空的圆环量出我的光荣,东方众多的图书馆互相争夺着我的诗篇,帝王们把我寻找,要用黄金填满我的嘴,天使已牢记下我最后的对句。我才艺的工具,惟有耻辱与痛苦;但愿我生来就已死去。

墓志铭——给弗朗西斯科?博尔赫斯上校       我的曾祖父东岸的亲切的山岗,巴拉圭的炽烈的沼地和臣服的大草原在你的心灵之前,曾经是一种唯一的,不绝的暴力。在拉维尔达的战役里死亡挥霍了如此众多的勇气。倘若这生命对于你曾是钢铁而这颗心脏是在你的胸前汇集的愤怒的人群,那么但愿神圣的正义为你列数所有的幸福,也愿所有的永恒与你同在。

蒙得维的亚

我滑下你的暮色如厌倦滑下一道斜坡的虔诚。年轻的夜晚像你屋顶平台上的一片翅膀。你是我们曾经有的布宜诺斯艾利斯,那座随着岁月悄悄溜走的城市。你是我们的,节日的,像水中倒映的星星。时间中虚假的门,你的街道朝向更轻柔的往昔。黎明之光,它送出的早晨向我们走来,越过甘甜的褐色海水在照亮我的百叶窗之前,你低低的日色已赐福于你的花园。被听成了一首诗的城市。拥有庭院之光的街道。

匕首——给玛格莉塔?本热在一个抽屉里有一把匕首。它是上世纪末在托莱多打造的;路易斯·格里安·拉芬努尔把它给了我父亲,他带着它离开了乌拉圭;艾瓦里斯托·卡列戈有一次曾将它握在手中。无论谁见到了它都要把玩一番;仿佛他一直在寻找着它;手迅速握住期待的刀柄;顺从有力的刀锋在鞘中精确地滑动。匕首希望的是别的事情。它不仅仅是一件金属制品;人们构想了它,造就了它,是为了一个十分精确的日的;在一种永恒的意义上,它就是昨夜在塔瓜伦坡刺死了一个人的匕首;是雨点般落到凯撒身上的匕首。它渴望杀戮,它渴望布散突然的血。在书桌的一个抽屉里,在草稿与信件之间,匕首没完没了地梦着它朴实无化的老虎之梦,挥舞着它的时候,那只手就充满了活力,因为那片金属充满了活力,每一次与凶手接触,那片金属都会预感到人们创造它是为了谁。我时常为它而悲哀。如此的坚忍,如此的信念,如此冷静或天真的骄傲,而岁月徒然掠过,毫不留意。

(陈东飚、陈子弘译)

                    星星诗刊:

改变阅读,由我们开始!《星星》诗刊官方


本文编辑:佚名
转载请注明出地址  http://www.mengdeweideyaa.com/mdwdyfz/6307.html

热点文章

  • 没有任何图片文章
  • 没有热点文章
推荐文章

  • 没有任何图片文章
  • 没有推荐文章

Copyright © 2012-2020 蒙得维的亚 版权所有



现在时间: